No exact translation found for مياه جارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مياه جارية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Durch dieses Kanalsystem mit seinen zahlreichen Stauanlagen wird der Wasserfluss des Euphrat um 90 Prozent reduziert. Das hat negative Auswirkungen auf die Landwirtschaft der am Unterlauf liegenden Länder Syrien und Irak.
    سوف ينخفض من خلال نظام الريّ هذا منسوب المياه الجارية في نهر الفرات بنسبة تساوي 90 بالمائة. مما سيعود بعواقب سلبية على قطاع الزراعة في البلدين الواقعين على الفرات، سوريا والعراق.
  • SHANGHAI – Man kann die makroökonomische Lage innerhalbeines Landes mit einem Fließgewässer vergleichen.
    شنغهاي ـ إن التعرف على ظروف الاقتصاد الشامل في أي دولة يشبهدراسة المياه الجارية.
  • Doch können wir der letzten Bewertung des Weltklimarats der Vereinten Nationen genau das Gegenteil entnehmen: Für Nordamerikabesteht mittlere Zuversicht, dass es eine allgemeine, leichte Tendenz hin zu weniger Trockenheit gibt ( Feuchtigkeitstrend mitmehr Bodenfeuchte und Abfluss.)
    بيد أن أحدث تقييم صادر عن فريق الأمم المتحدة المعني بالمناخينبئنا بالعكس تماما: "ففي أميركا الشمالية، هناك قدر متوسط من الثقةبوجود ميل خفيف في الإجمال نحو مستويات أقل من الجفاف (اتجاه ترطيبيمع تزايد رطوبة التربة والمياه الجارية السطحية)".
  • Leitungswasser, Kanalisation und ein Stromanschluss geltenauf dem amerikanischen Doppelkontinent als unverzichtbar, nichtaber in Indien.
    فالمياه الجارية والصرف الصحي والتيار الكهربائي من الضروراتالأساسية في الأميركيتين، ولكنها ليست كذلك في الهند.
  • Tatsächlich, so legt Gordon nahe, seien die heutigentechnologischen Innovationen im Vergleich zu früheren Entwicklungenwie der Elektrizität, fließendem Wasser, dem Verbrennungsmotor undanderen, inzwischen mehr als ein Jahrhundert alten Durchbrüchenrelativ unbedeutend.
    بل إنه يقترح أن أهمية الإبداعات التكنولوجية اليوم تتضاءلكثيراً مقارنة بما تحقق في الماضي من تقدم هائل، مثل اكتشاف الكهرباء،وتوصيل المياه الجارية إلى المنازل، واختراع محرك الاحتراق الداخلي،وغير ذلك من الاختراقات التي تجاوز عمرها الآن قرناً منالزمان.
  • Den Irakern steht ihr elfter Sommer, in dem Temperaturenvon über 50o C nicht ungewöhnlich sind, mit allenfalls sporadischvorhandenem Strom und fließend Wasser bevor.
    فالآن يوشك العراقيون على دخول صيفهم الحادي عشر، حيث تتجاوزدرجات الحرارة عادة الخمسين درجة مئوية، في ظل تشغيل خدمات الطاقةالكهربائية والمياه الجارية على فترات متقطعة.
  • Häufig ist ihnen eine Versorgung mit Strom wichtiger alsfließendes Wasser, obwohl dieser nicht lebenswichtig ist: Wasserlässt sich – egal unter welchen Schwierigkeiten – von einem Verkäufer oder Brunnen aus nach Hause tragen, aber eine praktische Methode, Strom zu tragen, gibt es nicht.
    وهم في أغلب الأحوال يقدمون مشاريع توصيل الطاقة الكهربية علىمشاريع المياه الجارية في الأهمية، حتى مع أن الطاقة الكهربية ليستضرورية للحياة: ورغم المتاعب، إلا أن المياه من الممكن أن تُـحمل أوتُنقل إلى المساكن من بائع أو بئر، ولكن لا توجد أي وسيلة لتوصيلالطاقة الكهربية غير تمديد الكابلات.
  • Je mehr Nährstoffe in das Wasser gelangen (durch Ablauf vonnahegelegenem Land), desto mehr wird das Wachstum der Algenbegünstigt, bis diese zu einem bestimmten Zeitpunkt die Oberhandgewinnen.
    فكلما ازداد كم المواد المغذية التي تدخل المياه (مع مياهالأمطار الجارية من الأراضي المجاورة)، كلما كان ذلك لصالح الطحالب،إلى أن تصبح لها الغَلَبة عند نقطة ما.
  • Gordon unterscheidet drei industrielle Revolutionen ( IR),die seit dem 18. Jahrhundert das Wirtschaftswachstumangetrieben und den Lebensstandard verbessert haben: IR 1(„ Dampfmaschine, Eisenbahnen”), deren wichtigste Erfindungen in den Jahren zwischen 1750 und 1830 gemacht wurden; IR 2 („ Elektrizität, Verbrennungsmotor, fließendes Wasser, Toilette im Haus, Kommunikation, Unterhaltung, Chemie, Erdöl“) derenbahnbrechende Neuerungen aus den Jahren zwischen 1870 und 1900stammen; sowie IR 3 („ Computer, Internet, Mobiltelefone“) deren Entwicklung 1960 ihren Ausgang nahm.
    إن جوردون يميز بين ثلاث ثورات صناعية دفعت عجلة النموالاقتصادي وعملت على تحسين مستويات المعيشة منذ القرن الثامن عشر:الثورة الصناعية الأولى (الآلات البخارية والسكك الحديدية)، التي يرجعأهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1750 و1830؛ والثورة الصناعيةالثانية (الكهرباء، ومحرك الاحتراق الداخلي، والمياه الجارية، ودوراتالمياه داخل المساكن، والاتصالات، والترفيه، والمواد الكيميائية،والبترول)، والتي يرجع أهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1870 و1900؛ثم الثورة الصناعية الثالثة (الكمبيوتر، وشبكة الإنترنت، والهواتفالمحمولة)، والتي بدأت أهم مخترعاتها منذ عام 1960.
  • Sodann verhärteten sich eure Herzen , so daß sie wie Steine wurden oder noch härter . Es gibt doch Steine , aus denen Bäche hervorsprudeln , und es gibt auch welche unter ihnen , die bersten und aus denen Wasser herausfließt .
    ولكنكم لم تنتفعوا بذلك ؛ إذ بعد كل هذه المعجزات الخارقة اشتدت قلوبكم وغلظت ، فلم يَنْفُذ إليها خير ، ولم تَلِنْ أمام الآيات الباهرة التي أريتكموها ، حتى صارت قلوبكم مثل الحجارة الصمَّاء ، بل هي أشد منها غلظة ؛ لأن من الحجارة ما يتسع وينفرج حتى تنصبَّ منه المياه صبًا ، فتصير أنهارًا جاريةً ، ومن الحجارة ما يتصدع فينشق ، فتخرج منه العيون والينابيع ، ومن الحجارة ما يسقط من أعالي الجبال مِن خشية الله تعالى وتعظيمه . وما الله بغافل عما تعملون .